110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【南王卑南語】 國中學生組 編號 2 號
tu makeseran a tutuy dra trumay

a drenan a salaw asatr na semelreta i malralremes kadri makadare. musaub dra urelra dra bulenan aw melatri tu bulayan. kadru a maretaina a udreudrem a trumay. mareturus mupatraran kemay kana buwang. maranger mukisatran kadri isatr kana marayarayas. edalus na urelra aw patregetreg kadrunu na semelreta. kadru i nganguwayan i tinataw kemapekap pasaseki. meringitr dar kantu walrak na kadru i saninin. makeser aw idangan tu seki kan tinataw. maruwa paseki mukisatran i makasatr kana marayarayas. tu walrak na tutuy driya i, adri driya makeser tu dradrek aw mangede driya tu seki. adri driya saigu dratu kakudayan i, pasiesi kemapekap paseki. adadalrep lra kan tinataw. maranger dra kikedreng aw temara tu lima i, alapus aw gerus kema mugururus i dare kana bulelruwan na tutuy. mugururus aw mulabalabay i, muka lra aseraidra dra kawi.

i tinataw i, menaunau dra muguwarurus malralremes kadri sabak kana bulelruwan i, muibaibat aw temungutungul piyadare. mabangabang dratu kakudayan muka benaawa kantu walrak. kamawan dra matratrangis i tinataw. piyaisatr dar emangeang. kamawan dra kiyaanun dra babaawan kantu walrak.

idru na trumay na tutuy driya i, madrangaya ku aw temalaulepa ku driya adri kema. payas maragan aw pakirungetr kemapekap paseki. muka trempaya kan tinataw i, adalus aw mugururus piyadare. paasalr dra kawang musaninin kemapekap paseki i, adalus aw mugururus. alra paresamasama adaludalus mugururus i, adri madranga kemapekap paseki. kadru a saya a kaylung. mulinalinaw mubii i makasatr kandru kana trumay. kamawan dra puwakedrang kandru kana trumay. idru na trumay na tutuy i, adri madrangadranga kemapekap paseki. adri maretru, adri inedang. tu aretraw tu nirangeran. salaw makeser tu anger. palru dra mukisatran kana marayarayas i, menekunekun dratu semangalan kan tinataw, “a panaan yu lra a trumay a makeser!” kamawan dra kema i tinataw. aw minangan piyaisatr emangeang semungal kana Biruwa i isatr dratu kilrengaway tu kinianunan.

menaunau ta kantu makeseran kandru kana tutuy driya na trumay i, ulraya ta laladaman ta takakesian kandru. an mulelep ta dra kakuwalenganan, dra kiyanedangan, dra karatraratrangan i, adriya ta mulikulikudr mulrasedr aw ta kakeseraw ta nirangeran. an makeser ta i, karuwa ta meredek drata kiniangeran ta tratrepayan.

110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【南王卑南語】 國中學生組 編號 2 號
堅強的小熊

在一座大雪覆蓋陡峭高峻不見底的高山,一對黑熊母子檔,試圖攀爬至高山上的平台。熊媽媽走在前努力的攀爬,不時的回望跟著的小熊。熊媽媽的爪子銳利且有力,可是小熊還小,力氣不夠,爪子還不堅硬,仍然努力的往上爬。快要爬到熊媽媽身邊,伸手要抓著媽媽使力時,手一鬆脫而滾落,幸好被樹木擋住。

熊媽媽眼睜睜的看著小熊滑落到山谷,焦慮的來來回回往谷底張望,嗚咽著不知該如何救自己的小孩。

小熊並沒有因此停下來或是休息,隨即爬起來,朝著熊媽媽的方向努力的往上攀爬,結果又滑落下來。不知滑落了多少次,依然努力的往上爬。最後,終於攀爬到了山頂的平台。

看著稚嫩的小熊如此的勇敢,這種精神值得我們效法與學習。當我們遇到了困難、懼怕、麻煩的事情時,我們能不退縮、逃避而要堅強,當我們堅強勇敢,就能心想事成。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
南王卑南語
族語標題
tu makeseran a tutuy dra trumay
漢語標題
堅強的小熊
文章作者
林清美、林朱珮
漢語摘要