110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【邵語】 高中學生組 編號 3 號
hanaan

tatata wa kawash ya makashpashpat a furaz minlus’an sa Thau. Lus’an ya itia sa pariqaz akmalawa sa hanaan, maqa sa Thau a tanatuqash amunanai mriqaz sa shmaila. tatata wa lhuan mashtay sa thau mimparaw numa maqaquyash sa shashaila wa quyash isa hanaan a tanamuqtha wa danshiqan.

hanaan ya kminalawaiza, tatata wa tanlhuan pashtay thau manshaish isa Lhkahihian numa Lhkatanamarutaw a daduu a taun shmaila. latusha wa shiduq a daduu apinfazaq parhaway maqaquyash numa mimparaw, izai Lus’an a quyash ata tu mumuqmuq maquyash ya niwan tu Lus’an, parshian dai.

sa hanaan a itmaz pianan sa tata wa talapa, maqa kahiwan thau pindahun pisain talapa, pisain hanaan. numa ya thau amu’iutu shmaila ya mafazaq a thau miahalawan munsai hanaan maplish, maqa hanaan mialhthkiz thau a tanatuqash iutu, mriqaz thau shmaila. numa pungqaqaudinan sa kpiz, maqa Thau a tanatuqash a’iutu ya mahumhum malhus, numa apuy isai pin’apuyan. numa a’isisuan thau a tanatuqash iutu miasuun isai hanaan, miasuun mriqaz thau shmaila. numawan ya isai hanaan antu malhmamuqmuq ya malhinuna, antu mani iutu mamuqmuq dai, ya iutu quntut, abuqnuriza thau a tanatuqash, antu maqitan, parshian dai!

numa ya izai thau ya shmaila ya min’aura sa quyash, musai dai hanaan, mara sa qilha maplish, numa itia sa fuifuilh izai thau a quyash, itia thau a sasaz a tanatuqash mun’iutu fuilh quyash. numa thau kahiwan ya isai hanaan antu mumamuqmuq ya malhinuna. antu mapashalhulhi, antu mapashalhulhi dai isai hanaan, aktirin dai thau a tanatuqash ya mapashalhulhi. numawan ya maqitan sa thau shmaila, maqitan thau a ininthawan, antu dai qalhashiiz ya mapaqaqitan thau iutu mimparaw.

Lus’an ya itia pariqaz mara’in a Lus’an, akmalawa hanaan numa tatata wa tanlhuan ashmaila isa hanaan a tanamuqtha. ya mukaktuniza sa Lus’an, mushaiza sa tanatuqash, mudahda numa shunara sa hanaan.

110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【邵語】 高中學生組 編號 3 號
祖靈屋

每年八月的時候是邵族的傳統過年,如果有人出來擔任展演者,那麼就要搭建hanaan(祖靈屋),因為邵族的祖先們會來看族人牽戲,每天晚上族人都會在祖靈屋的前面跳舞、唱牽戲的歌。

祖靈屋搭建後,每族人會輪流高氏、陳氏長老家屋前聚集,兩家頭人長老教導年輕族人歌謠和舞蹈。Lus’an歌謠若還沒有過年時不可以隨便亂唱,是會觸犯禁忌的。具有神聖性,平日禁止隨意吟唱。

祖靈屋裡會放酒甕、氈子,並一直點著火,因為祖靈屋裡全都是邵族的祖先,他們在那裡看族人牽戲,所以在祖靈裡絕對不可以隨便亂說話、在祖靈屋裡放屁,是觸犯禁忌的事

牽戲的時候,如果忘記了怎麼唱祭典歌,那就去祖靈屋裡彈酒,這樣就會有祖先來教族人唱歌。以前的規矩是不可以在祖靈屋裡隨便亂說話。在祖靈屋裡也不可以彼此互相鬪氣、耍脾氣。如果牽戲時大家都平平安安,那麼今後族人也會過著很好的生活,牽戲時大家相親相愛,也不會為病害所苦。

Lus’an結束就要把hanaan拆除並且燒掉

文章資訊
文章年度
110
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
邵語
族語標題
hanaan
漢語標題
祖靈屋
文章作者
簡史朗
漢語摘要