111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【太魯閣語】 國中學生組 編號 1 號
Wacih emptsamat laqi bilaq

Emptsamat laqi bilaq ka Wacih, yaasa emptsamat bi ka tama na, niqan bi bhring tmsamat ka hiya, spruun bi kana seejiq alang, mmowsa tmsamat brah na siida ka emptsamat kska alang o, ida miyah sapah Wacih peeru bhrinhg tama na.

Mkmtqnay tama musa tmsamat ka Wacih, kiya ka kiya ni rmngaw ka tama “Bilaq su ka isu na, dhuq ka jiyax do ida misu dsun dgiyaq mseupu knan musa tmsamat wa!”Wana nak dowriq qmita tama wada steetu elug dgiyaq ka hiya ni snhiyun na ida empniqun kingal jiyax empdka tama maa emptsamat niqan bhring ka hiya,  kiya ni thiyi bi kari tama ni mdrumut bi smluhay tnegsa tama quri euda tmsamat ka Wacih.

Klaun Wacih kana ka quri saw gaya tmsamat, yaasa wada tgsaan bi tama“Smeeliq gaya ni ini pgaya ka seejiq o, ana asi usa bbuyu, musa nak psdngu baga na, ki saangal na ramus ni sknarux niya uri.”“Tai saw hmut sskiya ndaan na bbuyu, tgkala mhraw samat o, kika balay bi snaw” rmngaw duri ka tama, “Ana yaa miyah paangal bhring tmsamat knan ka dseejiq alang o, nasi ini kdrumut musa ksaan, ini kla kndsan smsamat, ini na klai ka tuqir smsamat do ida aji empaangal smsamat wa!”

Quri tgsaan tama o quri kklaan smsamat ka ki kuxul bi Wacih.

Quri bowyak ga, nasi liyus nrungan kana ka dxgal o ida niqan bowyak kida, nasi mnegtumun ka dapil na, kal bi tnburux ni liyus qnyutan waqit na ka gamil qhuni ni pusu qhuni do, ida knthuk kida.

Quri mirit ga, nasi wada tqitan ka spriq siyaw hrus aji uri o siyaw dowras o, saw ka rnabaw sruhing ga, duri ni niqan lala bi quci mirit ga kska buyu do, ida mrmirit kida.

Mowsa tmsamat ka tama siida, tghuy bubu tgseesu mniq sapah tmaga tama ka Wacih, tai saw empaangal lala smsamat dhuq sapah ka tama, tai saw maa emptsamat niqan bi bhring hici ka hiya uri ni mseupu tama rmuyuk, maduk, qmburang ni pha gasil.

Rmngaw duri ka tama“Tmsamat ka emptsamat ga, murug gaya tmsamat, kika aji smeeliq suyang bi rnaaw ida nkiya.” saw nii kari o ida tgamil mniq ruwan qsahur Wacih.

111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【太魯閣語】 國中學生組 編號 1 號
小小獵人Wacih

Wacih是個小小獵人,他的父親是真正的獵人,有獵靈,受族人尊敬,部落的獵人打獵前定會來恭受他父親的獵靈。

Wacih很想跟著去打獵,父親說:「你還小,等時機成熟一定帶你一起去。」他只好目送父親往山走去,並相信有天他會像父親一樣成為擁有獵靈的獵人。

有關獵人的禁忌Wacih全都知道, 因為父親說:「違背習俗規範的人,入山狩獵只會空手而歸,也會因此意外受傷及無故生病。」「能敏捷地在獵場上追捕獵物者,才是真正的男子漢。」父親說:「雖族人們都前來受傳獵靈,但若不勤於到獵場,一樣不會獵到的。」

Wacih 最喜歡父親教導如何辨識獵物。若地面被挖翻就是山豬的跡象,若腳印為圓形,單獨一隻且樹上有獠牙切痕,那就是公豬。

若陡坡或岩崖旁的草被啃食,尤其是山蘇的嫩芽,草叢間有山羊大便,則表羊群出沒。

父親去打獵時,Wacih都會在家靜靜等待父親滿載而歸,希望將來也能擁有獵靈跟父親去打獵。

父親說:「獵人打獵,遵守習俗規範,勿破壞美麗山林。」這句話深植在Wacih的心裡。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
太魯閣語
族語標題
Wacih emptsamat laqi bilaq
漢語標題
小小獵人Wacih
文章作者
張素瑞
漢語摘要