110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【萬大泰雅語】 國中學生組 編號 3 號
papak ni yaya

aat minkasapit ka nabkis ta rali’ hiya, kani ka panyaba’ ci apal lu kahmal ka kuahil ka apal naha tinlaman naha maskakiy nanahi’, moka’ sun kuahil na apal hani ga,ana kunkah ci yuna uati’, aat ui ga, bita’an na bai’ ga, ini nak ka’ilis ui, bini’ itan amutx kinramasan caung na sapit kani wa, ini’ mahmut’ mahiri’ nanu’ nak masputing ka kinnanuxan ta.

yaya mu ga,mahyuw la linlungan ni, kunramas ci ci’uli’ ui,suringun mu yuyuk matox ga, aat minkakasang ci ci’uli’ ana cami’ ule’ ga, aat minni’ kinsangun ana minutux, maguuw ka isa’ min hang ga, satu’en min ni na ke’, ini hiri’ci linlungan min, kani ga, kelan caung na aysin ka hiya.

yaba’ cu hai’ ci kaca la, ba’ hai’ ci kisli’ la, si’ingkux mu matox ka apal ni yaya mu, moka yaba na papak laha ci kakamil ni ga, ini’ pintana’ ci ci’ule, maciras lu yona aysin ka hiyan. ana cu unkuri’ happow sunkawi’ak ci papak na ci’uli’ ga, ini cu ulu’ ci yoni papak ni yaya mu.maku’ munak ini hua’i’ lunglung?hunco ka yuna ka ni ka papak ni yaya mu ay? mukung. lunglung cu nak ga,sa’asun munak matox, i, hala kalan na aysin caung ka yaya mu,kani ka be’en ci aysin papak na amutux mu kung.

tutux rex,matatama’ min talibu mapatisal min, hunco’ yuna aysin papak sisu’ ya’ sun mu? masise’ matox cumik kinang ka hiya, maha “papak mu hani ga, aat mincakaca’ hang kay,sikasaux mu paktox ci ci’uli’ kay” ma. masinhayuw kumaal ci ka kinnapapak ni ka yaya... rali’ maga. mama’ min musa maskaking ci ka tagacak, aat lahbuw ka babi’ngun hani, as ki ka kumehu ci raxal, lu rili’un aat ui’ ga, sipahngali’ nanu’ ci ka a’awaxan ci king, ana kanel maliku mintana matabuk, ana minki’ ik na uati’yaba ka raxal ga, kugehun min kora’, ci kaca maga, yenak minnanoh inu’ ka yaba na uati’, as caxuy ci ka papak ni, as taxi’ pascaka’ ka papak ni ma, malabu’ ka ilis binuw naka uati’, as nak sanga’ atu’ ka hiya ma.maktugal hai’ makilux ki hi’ ni tinlama magal ci ilis papak hani, ungat ka ising rali’ as nak ne’ ci kinramas ni, buse’ ni la ga,yuna kani, as pakegi’ ci aysin ka papak mu la ma.

talagay pintabukan ni yaya mu wa, kumaal ci isa’ ni ga,ini taxi’ ka kin’ahlun ni, maku’ nak akah kisli’ i’ mung ci isa’ni,yonak na kuing ka cel cuxun na uati, maku’ nak mangangihu ka kisli’.

110 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【萬大泰雅語】 國中學生組 編號 3 號
媽媽的愛心腳

老人家從來沒有穿過鞋子,每人都有一雙奇大無比的腳ㄚ子、厚厚的角質層,角質層形成保護屏障,被小石子或被小刺刺到,也傷害不了。這是上天給我們每一個篳路藍縷的先人們最好的禮物。這雙腳陪伴我們到彩虹那端。

媽媽,是泰雅典型婦女,從不與人結怨。我們如果犯錯,她總是輕聲細語地告訴我們的錯誤。

媽媽的右腳大拇指有別於一般人,因為連指甲都是愛心的形狀,讓我百思不得其解,但是我還是很開心面對她,因為我歸咎於媽媽日常的愛心,上天送她一個最美的印記。

有段時間,部落掀起一陣掏金熱,不分男女老幼攜家帶眷的到溪邊掏金沙,掏金沙要將砂土搬到洗沙的地方篩,藏匿在大石頭底下的砂土含金量最多,尖銳的大石頭不知從何降下,直落落的砸中媽媽的大腳拇指被一分為二,連日的高燒,讓媽媽難過好幾天。缺乏醫療貧脊的年代,媽媽留下了這最美麗的愛心腳。

母親輕描淡寫著甘苦的過往,讓我鼻酸,我相信,母親這愛心姆指當之無愧,在女兒的是視角裡,確定,無誤。

文章資訊
文章年度
110
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
萬大泰雅語
族語標題
papak ni yaya
漢語標題
媽媽的愛心腳
文章作者
陳靜佩
漢語摘要