111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【太魯閣語】 國中學生組 編號 2 號
Ramil Garas(Amigucu)

Paah seuxal bitaq sayang jiyun ta balay ka ramil garas. Saw knuwan ka sduuy ta balay hug? Tgkingal o sduuy ta mowsa miying pngusul. Tai qnyuxan ka rbagan siida, ana grbu ana gbiyan hbaraw balay ka sjiqun  pkkucu ramil garas ni miying tmuri. Pida bi mhuriq ka sspriq ni ddxgal, powsa ta ramil garas ka mlnglngug bi. Ana ya hriqan ka qaqay o aji emphuya uri. Pusu balay o aji ta na btaqun rqci ni hbagun bhngil. Aji ta peangal ramus. Tduwa ta msleexan bi mrmux kska bbuyu.

Tgdha do kika mowsa ta dgiyaq siida. Mneglngug bi kcuan mkksa dgiyaq ka hiya. Tmabuy ni steetu o hiya ka stmaun ta balay. Ana ya mhuriq ka dxgal mkksa babaw o aji ta sdhriq. Aji ta ptakur. Yasa mkdhug bi qlqahan na. Mtgamil balay ni slhkah bi uri. Ana bsiyaq ka knsaan ta do ini pseuwit uri. Rmnngaw ta tama mu qulung ta musa bbuyu o ida psaii balay msa.

Sayang o kla niqan bgurah sduuy ta hyaan duri. Kika sun smluhay  pstalang buji siida. Yasa dseejiq pstalang buji o smulu bi psluhay kdjiyax. Ana kingal jiyax ini tdwaun pstuq. Manu saw ka mdrumut bi seejiq o ana qmuyux ana sbgihur ida ga pstalang. Ixun na pkdhgun bi ka knkla na. Nasi ini pssbu do mkrak ka baga da msa. Ana saw nii knskiyan ka karat, ana ya tmusung pshbuy ka quyux ida powsa ramil garas ni tmbuji. Kika sun pskingal bi lnglungan gmquirng bjian.

Rahuq na duri sduuy dha do kika sun pgiying btunux 玫瑰 siida. Yasa psqaqay ta mkksa babaw qhqahur ni bnaqig o mnarux bi. Nasi rbagan do nii kntlxan ungat qlqahan. Kibi saw sqmaun sayang balay ka dpdapil ta. Duma na qahur o mhungul bi ni hmibaw qaqay duri. Meangal ta ramus do ungat lnglungan ta miying btunux kida. Mksa ta babaw tasil siyaw yayung ni gsilung o ida ramil garas ka psaun ta. Kisa aji ta sdhriq trbuq ni qqluli kska yyyayung.  

Lala klgan ka ramil garas. Niqan hlpis ni kndux. Niqan llbu ni ttakar. Lala bi klgan ka lhang na uri. Niqan mgpajiq, mqalux, embanah, ni mgsudung. Ana manu wah! Rsuhan dha suyang bi pnskraya ka babaw na duri. Saw mgmeenu ka kuxul su geegi nanak.

Ida qaqay ka kmluun ta balay. Kisa tduwa ta muda mnmanu qqpahan. Qmeepah ta siida ida hiyi ka pusu bi. Klwaun ta balay ka hiyi kika pkbsiyaq ka qqeepah ta uri. Suyang bi qaya ka ramil garas nii. Qulung ta dmuuy hyaan do ini ta slhbni ka dha qaqay ta da.

111 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【太魯閣語】 國中學生組 編號 2 號
雨鞋

雨鞋是實用的器具。何時最常使用呢?第一是去尋找蝸牛時。那時土地及草叢全是濕的,穿雨鞋最恰當。重要的是雙腳不會被尖物所刺及芒草所割。可以輕易地穿梭樹叢。

第二便是去打獵時。無論爬坡或下坡都必須依賴它,行走在潮濕的泥土上也不會滑倒。因為踩在地上如此的紮實而且輕便,就算行走多時亦不會累。

練箭的人也使用它們。練箭的人一心只想日日練箭。就算天有多冷,就算細雨濛濛,依舊穿著雨鞋練箭。

另外一個用法是尋找玫瑰石之時。光著腳踩在石頭及沙土上會痛的。夏天太熱是無法踩上去的。有些石頭是尖的容易刮傷腳。行走於濕滑的河石只能穿雨鞋。如此才不會跌落沉溺於河水之中。

雨鞋有很多種樣式。有薄的、有厚的、有短的、也有高的。更有許多顏色。有綠色的黑色的紅色及藍色的。選你所愛。腳部一定要保護好。如此才可以好好的做事。無論做任何事身體是最重要的。身體保護好也才能做事持久。雨鞋是很好的工具。有了它也不必擔心雙腳了。

文章資訊
文章年度
111
文章編號
2
文章組別
國中
文章語別
太魯閣語
族語標題
Ramil Garas(Amigucu)
漢語標題
雨鞋
文章作者
蔡光輝
漢語摘要