108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【邵語】 國小學生組 編號 2 號
naak a apura’in mzai

lhmupish pangqaiza mutaun, miku iaku tunmaza naak a apura’in zain numanuma lhkaribush a lalawa, “tiamataliza iamin thau isa lhkaribush qmaqutilh sa takith, kmilhim sazum, pin’apuyan, isa hudun ininthawan mindaaq a qali.” miaqay iaku tunmaza thithu zain izai lhkaribush a ininthawan numanuma, mangqtuqtu iaku haya wa pakakakri numanuma, mangqtuqtu iaku naak a apura’in amuntatal a thau, miazai iamin malhintaz mutantu hudun shmakshak. fuilh thithu iakin, “muribush a thau mathuaw ma’ania ashnuru, munsai manshirshir a mashulwaz miazai hudun numa waqrath, ashuqrum mulhthkiz hudun masa waqrath sa ananak a ininthawan a numanuma, niza mimamuqmuq tu kmapathay lhakaribush.

thuini muribush a thau alhmaza pinfazaq, munsahai nam a wa shnaw lhmaza, ashnuru lhakaribush numa hudun, waqrath numanuma wa ananak a ininthawan, amiakuza isa marutaw hudun kmilhim amutantaun a saran? amiakuza miakazash shnuru numanuma qbit a ribush, numa kmilhim haya kunrusurusun , puqtun thithu numa smapuk thithu.”

haya wa muribush a thau apiaruruun a kalawan, numa thuini a kataunan ya ininthawan a palhkakrikriw, munsai kataunan a parhaway aminfazaq inkahiwan a kinalawa, apatara iamin a parhaway katananai kataunan, apasain ananak iamin thau a mangqtu ya matiashaq, ya mashtay mashashduuiza iamin Thau a ingkahiwan a kazakazash, mintamar munsahai iamin a tanatuqash, miazai waqrath, niza tu min’ukaiza.

 

 

 

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【邵語】 國小學生組 編號 2 號
我的爺爺說…

放學回家,最喜歡聽爺爺說山林的故事,「好久好久以前,我們都會在山林中追逐山羌、找水源、升火,過很多天。」每當他述說在山中的生活,我能想像自己是爺爺的跟班,一起到山裡探險。

他告訴我:「真正的獵人要具有敏銳的觀察力,對環境、動植物的認識,對大自然的尊重。

現在獵人要從頭學習,如何在山中找到回家的路?如何分辨動物聲音,找出行蹤並且捕獲牠。」這些是獵人的必備條件,也是現在社會中生存的技能,對於部落青年更是需要傳承的經驗,讓青年回鄉,必須用在地精神來帶動,讓大家對自己的文化有認同感,從自家的長輩延續下來,如同河流一般,川流不息。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
邵語
族語標題
naak a apura’in mzai
漢語標題
我的爺爺說…
文章作者
丹俊傑
漢語摘要