108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【南勢阿美語】 國小學生組 編號 5 號
U lalikid nu Pangcah

U tadamaanay a serangawan nu Pangcah ku lalikid, u satataakay a lisin nu Pangcah ku lalikid.  U mihemihecaan caay kanca kaira ku lalikid nu niyaru’, ira hen ku lalikid sisa masaniyaru’ hen ku Pangcah, anu awaaytu ku lalikid , malasawadtu kuserangawan nu mita u Pangcah.

U lalikid nanutu’as tangasa anini, ira haw ku nikasumad a makakinih,

1. misatipus-- u nu tu’as hen a nika’urip terungan haw ku sadak nu nikawmah, manay namaherek a mitipus, misalisin ku pa’uripay, hereksa a pakaen tu tu’as, misaliyut a misakeru, ma’ulah namitipus. Nasaan araw  masaniyaru’ a makumud a misatipus, u lalingatuwan haw nu lalikid kina lisin.

2.malalikid-- u selal nu mita u Pangcah, siwa ku nika tatungtungruh, ira ku niket nu kaka selal, mikuwan ku kaka a selal tu saba a selal, mitengil ku saba a selal tu suwal nu kaka a selal, manay a masakariyut a makakitikitin, a misakeru’. Malalikid hananay kalaw matiya anu milakec tu nanum a makakitikitin tu kamay, akaa’ kalikid ku sananay a madadiput ku selal.

3.cukimisay-- tayni ku Ripun a mikuwan tuTaywan, makamelaw tu lalikid nu Pangcah, si’angi ku balucu’ cacay ku suwal nu tumuk, caay paculi ku selal nu niyaru’, makakitikitin paremiad, masalabii’, awaay ku tatudung tu ngeru’, kapakapah ku tireng, mitelec aca tu hawan, sakatalawansa a melawan. Suwal satu ku Ripun, ay! Tiya i sarahebar nu bulad a malalikid, kiya a mamelaw a pacamulan tu babahiyan a misakeru’, anu babainaysa sakatalawan, sasa militangalsa a melawan, mahaen haw ku nipisumad nu Ripun tu lalikid nu Pangcah.

4.hung-ning-ci-- tayni ku Hulam a mikuwan tu Taywan, Hung-ning-ci hantu ku nipangangan tu lalikid nu Pangcah, tayni kami ira ku nipidiput nu Si-hu tu niyaru’, manay adihay tu kusadak nu nikawmahan, kapah tu ku nika’urip nu namu, a ira haw ku nipiaray tu Si-hu u sananay.

5.aniniyay tu a lalikid sulinay a lalikidtu nu niyaru’ a cacay a demak, nika aniniyay tu pacacamul hantu. Nika akaa’ kapawan tu sulinayay a serangawan nu lalikid. A ira haw ku nipatudung tu tu’as, a ira haw ku ngudu tu matu’asay, a ira haw ku nikabalud nu selal, a ira haw ku nipikitin tu wawa, sabangcalaw ku radiw ku keru’, kulusid atu serangawan nu lalikid nu mita taheda’uc.

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【南勢阿美語】 國小學生組 編號 5 號
豐年祭

豐年祭是阿美族一年中,最重要的祭典,是部落農耕祭祀,軍事訓練,年齡階級,綜合性的娛樂文化活動,至今是部落組織的重要力量。豐年祭也受空間、時間的演變:

一、割稻之後,把稻縠儲存到米倉時,委託祭師群祭拜農神與祖靈,最後族人共舞歡樂。試問祖先們先前到現在的牽手年是否有變化或改變。

二、是男性年齡階級的活動,大家圍大圓圈手牽手、載歌載舞,表示大家一條心,嚴守紀律規範。 

三、月見祭-以前部落男性年齡階級,健碩的身體,腰際佩掛番刀,粗獷的歌舞,日警生怕再發生類似霧社事件的戰事。命令要在月亮滿月時舉行,以便看管,同時要女性共同參加,柔和男性的剛性,鼓勵舞台劇的表演。

四、豐年祭-為表彰政府,改善生活的恩德及農耕大豐收,所以名稱改為豐年祭。

五、豐年祭要有祭祖的項目、敬老尊賢的項目、年齡階段的活動、小孩青少年的參與、精美的歌謠。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
5
文章組別
國小
文章語別
南勢阿美語
族語標題
U lalikid nu Pangcah
漢語標題
豐年祭
文章作者
張文良
漢語摘要