Maaq mita Bunun tas’a qamisan a, pinpatun mapavaaz tu; Mintalaban, Talaban, Minqamisan siin Qamisan. Maszang imita bunun tu dapan.
Maaq dau ka mailantangus a kanasia unququmaan masipul tastu qamisan. Ihaan Qamisan a kilim i quma na’unqumaun ihaan Mintalaban. Aupa makazhav a diqanin, nii a sinsusuaz tal’ia, maaq a vanis, sakut, qanvang a tunqabin amin. Pavai’an amin bunun i kakaunun ihaan Qamisan.
Mintalabanin, kitngaain minang maduq, masuaz hutan, masuaz i sanglav. Mindaukdaukin a bunun haiza kakaunun. Munhaan a banananaz libus qanup, haizin a titi kaunun. Madiin a islulus’an, maaq dau ka bunun a manaskal miqumis.
Talabanin a, talpapataz a bunuun kuzakuza. Kitngaain a sinsusuaz kapuaq kalalaas, kaupin tibanglav, malabut i ismuut ihaan quma. Lus’anin i Malaqtainga, masiqaulus i uvavaz’az, patantutungu ka bunun, mankaun i uvaz’az, pasisiza ki bunun.
Madia a balivus ihaan Talaban, luvluvan siin qudanan. Mintun a sinsusuaz nitu sina’imaun, aupa kalinluvluvun, anqanuun i danum daingaz; haiza lumaq a muntunuq niin maqtu takdaan miqumis. Paqpun ihaan Talaban a, maaq dau ka Bununa paindadangaz kuzakuza, nakama’atikisin a kanaang.
Maupa ta mita Bunun a tastuqamisan inudadanan. Haizang a kaungaan zaku taqu; maaq a pantua ihaan Mintalaban siin Minqamisan kingaa mapasnava; ihaan Talaban siin Qamisan a pal’uun.
Maaq a lus’an Kulisimasu, lus’an Tauluu siin lus’an Pavilunga ihaan amin Qamisan. Mastaan tu kazimauk tu qani’anan. Aupa maqtu aak maun vaivivaivi tu kakaunun, mudadaan qaitmal, patantutungu ihaan pantamaun siin patinaun.
先人按照農事訂一年的節期。冬季時尋找農地,春天時耕作。由於天氣寒冷,農作物不會成長,山豬、山羌、水鹿都躲起來。在冬季裡人們的需求十分欠缺。
春天了,開始播撒小米,種植地瓜,種植蔬菜。人們漸漸有食物可用。男丁上山狩獵,已有肉可吃。有很多的祭典,人們生活喜孜孜的。
夏天,農作物開始開花結實,人們清理農田裡的雜草。有射耳祭典,兒童祭典,彼此互訪,帶著子女們回娘家宴客親友,人們互相嫁娶。
秋天了,農作物都成熟了可以收成。進倉節期把穀物放入倉庫裡收藏,重修屋頂,取薪,烤肉乾,天氣寒冷了不會缺乏食物。
布農族一年的腳步是這樣的。還有,學生在春天與秋天開始上課,夏季和冬季休業式。聖誕節、新年、農曆年都在冬季裡,是我最喜歡的節期。