108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【大武魯凱語】 國小學生組 編號 2 號
takibulrubulrua

ku igayga kunai ka kinauwacekela, yakainai ki cekele, ki cekelenai yakai ku gaku, yakai ku takisaca, lu amialrealre pacununai si twatuma ku aunganenai, lu amiyauaubu laubalriunai si isadra, ngipapatahumaha ngikakadralru.

ku taikaiya kibulru ka dane, nitudadana ka talaaubu, kadruwa ka mapapedrenge, ahakai ku angatu tulrudru, ahakai ku aubu tucavalria, ahakai ku ulahe huavadre pangulralringulu, ku takaabelenga ki sahavadra, aikela ki tasialrunaina ki yacengecengenga ka umase, kadruwa ku lribange, kadruwa ku saeleleba, eaea ku saulatadra ku tangukakaiya mulatadre mudaane, kadruwa ku dralri dadaedaeaneana. maesai lu vai, waledra lakasasesevehe, ai alaiyasi udale, wabahisiyu papudane ku udale, lakadulrakinga ku daedae, makiamaninga ki tathuthuthulunga si kaidu pikakuanga kibulru, nilringa lu kela ku sedreke, lukai kithavagenga ku cavalria mwakadrulunga ku sakadadana, lumiyaniya, lauwainu kibulru ku situ luiyaa? mwacekele silape ku dane ki mapapangale si kisalru, alapacungulunai kibulru.

ku igayga kadruwana ku padulru ku kudrali si pakane ki situ niya, lu kelenga ki mwalringedele ka sakanekanenga ki kudrali, sana asitu wadadavace mutauwana tukudrali, lu makakane lai dadavace syulri mugaku pacungulu kibulru ku akibulrua ki maka mwalringedele, ku hedelanenai kibulru ka sutalamakau, amanisa adaili ku danelini, lai mwadaili dwadavace, ku mahudraudrangelini taha padulru ku laulrilini si pailuku pakela gaku, pakai ku aikaiyanelini gaku tukudrali.

eene myaiya iniya ku takipakualria, ai sana asitu mahamahamau kisamula si lecege kibulru makanaelre, kilalra ku tacuna tavavaga ki singsi, lakai kasalrasalrai, ku lasingsi miyalri kisamula bulru paulecege ki situ, anatuma la twabake, anatuma la kisasilange, anatuma la asidi amiya ku gathimilini si kidremedremelini.

kai asasanenga masulivatenga kai tamadahudahuha ka kaelre, yakainga kai sahakaiya masasaulri malramalra swateatedre ki situ ka ladidyusa, la ikainga ku kudrali ku nipasikaiya ki situ, la asidinga kathahihinga tuhamuhu kai takibulrubulrua, anatuma kunumi ka syasasana ka lavavalake ka lasitu, la thingalenumi taulra ikai kipatahumanumi vutha ka sakipalribula, si kisamula kibulru padrima ku thingalanenumi, lu bibilrili la amani ku kyahakaikai ki cekele, la amani ku kyamusakesakene ka takaumaumasa.

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【大武魯凱語】 國小學生組 編號 2 號
教室

過去族人大部份都住在部落,部落裡有學校、教會和派出所,大家自給自足,過著日出而作,日落而息的生活。

當時學校環境非常簡陋,教室用木條當柱子,茅草加蓋當屋頂,茅草圍於四周,高度約到成人腰部,地板是泥土,遇到雨天雨水打進教室,泥土成了泥濘,教室變成滑冰場,也無法上課。最糟糕的是颱風一到,不是屋頂被掀翻,就是整棟被吹倒,若生發這種狀況,就要想辦法向部落族人借用民房上課。

過去沒有供應營養午餐,學生都要回家吃午餐,再回學校上課,外村的學生則會帶便當。

環境雖然不是很好,但學生們都很努力讀書,老師也認真教學,要求學生都能進步。

現在交通發達,有校車接送小朋友上下學,又有營養午餐可吃,希望小朋友懂得珍惜,並努力讀書、增加自己的知識,將來對社會有所貢獻,成為一個受人尊敬的人。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
大武魯凱語
族語標題
takibulrubulrua
漢語標題
教室
文章作者
杜富菊
漢語摘要