108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【海岸阿美語】 國小學生組 編號 3 號
O ’orip no mako i kaemang ho

O ’orip no mako i kaemang ho, caay ka tawal no mako, nawhan, adihay ko kalipahakan no mako a maharateng. O widang ato cefang a mitilid, sahoto o tawa ato acang ko matatiway no niyam, awaay ko katatiihan a malawidang.

O mawmahay ko tayal no loma’ niyam, saka adihay ko kolong no loma’. Nano kaemang ho palifana’en to no kaka kako a pakaen to kolong, malingad a mitilid papikitingen ni faki kako to kolong a talapitilidan, tangsa i pitilidan, falod han ko kolong i lawac no pitilidan a tokos. Maraod to ko pahanhanan a mitilid to kalahokan, kitingen a pananom. No roma, malafac ko kolong a miresap i kacomikayan no pitilidan a komaen to rengos, comikay ho ko niyah masadak i pitilidan a mikiting to kolong, anoca mapo’i ko singsi tamiyanan.

Maraod to ko pinokayan a mitilid, masafeleng to kami malakapot tayni i ’alo a midangoy, kalacafay han ko mikalonaay a kolong. Mitikaci i angongolay a nanom, malalepel a midangoy i nanom, wata ko lipahak no niyam a malawidang. Caay ko kafana’an, malalafa’ ko taokangan a kolong, caay ka pitengil a palacinowasen. Lalepel sa ko kolong a comikay, tooren no niyam comikay a palacinowas.

Paaliwacan to, malacafay kami tayni i ’apilis no tokos hoca i rihi no omah a miritrit to talod sapakaen to kolong, maherek pakaen, mikihatiya to pipanay no malitengay a micepet to riri’ hoca o takola’, o roma i, tayni i omah no konga a mitakaw to tatameken a konga. Mafecol ko tiyad lalepel sato i tatademan a comikay a micepet to mamalakoyo a widang. Hatini sa kami o malawidangay a misalama, awaay ko cima niyam pasowal to sapinokayaw hoca macahiway, nawhan, mafecol no mialaan no widawidang a kakaenen kami.

Sapicereman to ko cidal, kitingen to ko kolong tayni i ’alo a pananom, nengneng han ko tiyad no kolong a mafeso, mahemek ko faloco’ to caay ka po’i no malitengay, nawhan mafecol ko pakaen no mako to kolong. Itiya lacafay sato kami a matatoor minokay, kalic sa i koror no kolong ko roma a romadiw. Hatiniay ko ’orip no mako i kaemang ho, awaay ko kihar a haratengen, saka, tahanini ma’ilol kako toya widawidang ako.

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【海岸阿美語】 國小學生組 編號 3 號
我的童年生活

我沒有忘記我的童年生活,因為我的童年回憶有很多趣事,在同學及玩伴間只有歡樂的回憶。

我們家是農戶,所以家中有很多牛。從小姐姐就教我如何放養牛。每天上學舅舅叫我牽牛到學校,到了學校就把牛綁在學校山頭。中午休息,就牽牛去喝水,有時牛也會脫逃,跑到學校操場吃草,就得跑去牽牛,不然老師會罵我們。

放學時間,我們會到河邊游泳跟著牛群戲水。不知何時,我們的公牛相互追打,牠們彼此追跑,我們也跟著追跑,把牛分開。

 

 

 

 

 

 

 

 

假日,我們到山坡上或田埂間去割草餵牛,餵完牛就抓煌蟲或青蛙。也到甘薯田裡偷挖地瓜來烤,肚子飽了就在墓園區內追跑玩誰來當「鬼」的遊戲。我們就這樣玩著,同學間沒有人提議回家或者說餓了,因為我們都吃飽同學間拿的食物。

太陽要下山,我們牽牛去喝水,看著牛肚都飽飽的,我們才一個一個的跟隨著回家。有的夥伴騎在牛背上唱歌;我的童年生活就是這樣無憂無慮,到現在很想念那些玩伴。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
3
文章組別
國小
文章語別
海岸阿美語
族語標題
O ’orip no mako i kaemang ho
漢語標題
我的童年生活
文章作者
馬賢生
漢語摘要