108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【巒群布農語】 國中學生組 編號 4 號
Ka-a tu maletaz

Ma-aq qabas ang a, heza tu tatini ka maletaz tu bunun, tastuqani-an lusqa ilumaq mal-uu, ni-i tu asa kuzakuza. Mililiskin a bunun un tu na maku-aq a na tudiip maqtu min-uni issuhian tu bunun, lusqa ni-i tu kuzakuza. Heza tu tastuqani-an lissabaq naip, heza bunun a mesnadadaza diqanin minsuma mun-ita, tupa-un nepa ki mesnadadaza diqanin minsuma tu bunun ta tu, “ Tupa asa ia asu min-uni issuhian tu bunun i? Maqtu asu. Lusqa tu asa asu tu kapimopa inaak sintupa ka sikopakopa tu qalinga. Mal-u-ang, niqu asu na anqai ki mevanglazdengaz, na saduu ki vevivevi tu batu, siza-av a sedu-an su-u tu batu ka mapihaan ima su-u. Ma-aq is siza-un in su-u ka batu ka mapihaan ima ka, min-uni nepa tintisutisu sadu-an tu kiim, isbalivav mapin-uni sui ka, na min-uni in asu issuhian tu bunun. Lusqa tu ma-aq is siza ka, asa tu lusqa tas-a ka siza-un, ma-aq is simadia siza ka, na ni-i ka batu minkiim, na ni-i tu maqtu isbaliv. Ma-aq is anqai ki mevanglazdengaz a, asa tu me-opa haan tanangaus mudandaan, ni-i tu maqtu panduu, mopa na tinquz-a ka batu tu saduu su-u ka na sankuaskuas musbai. Ka-a tu sakakiiv saduu ki, na tunqabin a batu. Ma-aq is ni-i asu kapimopa ki inaak tu qalinga ka, na minsuqis a kiim a minbatu. ”

Tutuza tu minmopa ta, anqai nepa ki mevanglazdengaz ta ka, sadu-an istaa tu az-azbatu ka mevanglazdengaz a. Miliskin nepa tu na sia istaa siza-un i madaingdengaz tu batu ka, ni-i nepa maqtu ansaqan, sia istaa kama-atikis tu batu ka siza-un a, tutuza tu minkiim.

Miliskin nepa tu langat i ni-i ka bunun a saduu, na simadia nepa siza batu mapihaan ima istaa ka, minpakaliva tu! ma-aq is sisius nepa tu tas-a siza ki batu mapihaan ima ka, muqalqal a kiim haan nastu dalaq min-uni batu, paaq pu-un ni-i in maqtu sisuqesun. Allangat ni-i tu ni-i in maqtu musuqis siza ki ihaan tesbanan in tu batu ta. Tupa ka na siza ki batu tu bunun a tu, na heza ang haan tanangaus ta ka madaing tu batu, paaq pu-un istakunav istaa ka inin-ia in tu batu. Samuq is paskopin ta ka masu-uni madadaing tu batu, masu-uni in i atitikis tu batu.

Mintatulun in naip, sakakiiv nepa saduu ki sintakunav istaa tu batu ka, tunqabin amin haan dalaq, ni-i in seqna-an saduu. tispalkav in a bunun a, paaq pu-un tupa in nepa tu, “ Asa qan a lopa ko tu maqasmav kuzakuza, ka-a tu maletaz. ” Minkelas nepa ka, peskatudiip in naip matinqasmav munquma ka, dungzav in naip min-uni mamantuk tu issuhian tu bunun.

108 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【巒群布農語】 國中學生組 編號 4 號
莫貪懶!

從前,有個懶惰的人,整日在家休息而不工作,只想著變成富人。
有天,天上的人對他說:「想成為富有的人,一定要遵守我的話。你會經過大河床,看見各種石頭,你可以把所看見的石頭拿到手上。那些石頭會變成黃金,只能拿一個,不能多拿。要往前走,不能停止,因為石頭會被嚇跑。如果不遵守,就會變回石頭。」 

果不其然,經過大河床,看見河床都是石頭。大石頭搬不動,他就拿次級的石頭,真的變成了黃金。他想多拿一塊時,黃金就變成石頭。他想前面還有大石頭,就把撿過的扔掉。未料,後面盡是小石頭。

他後悔了,回頭看所丟掉的石頭,那些石頭都躲進土裡,再也看不見。那人醒了過來,就說:「現在應該要勤力工作,不可偷懶。」從此就認真工作,成為富有的人。

文章資訊
文章年度
108
文章編號
4
文章組別
國中
文章語別
巒群布農語
族語標題
Ka-a tu maletaz
漢語標題
莫貪懶!
文章作者
張玉發、跋歷・索克魯曼
漢語摘要