106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【拉阿魯哇語】 高中學生組 編號 2 號
hlipararahla takiaru kingahlangahla murumita

kialangʉlangʉa kilaliali takiarʉ hlipituhluhlaia, ucani vilanganʉna pipakaritʉkʉhla sikilalialia, akuisa ucanihlimiaili malimahlʉ caihli tumahlaʉ, mingʉtʉhlt maupatʉhlʉ caihli mulavaʉ, ucani hlimiaili usia hlimiungu masiahlʉ utulu caihli, ta’iaraisaka taparana kuka pakiapupuhlua, tarʉtatʉkʉhlʉ vungukana, kingahlangahla kipuhlu.

ucani hlimiaili usia hlimiungu malimahlʉ caihli, marapihli raahli vilanganʉ, ’Avina, pakiturucu aliatʉnʉla, ’aumu sikungana, minisuacu salua takiarʉna uvura ’ʉlʉvʉ kalʉvʉngana, hlipitai’ahlʉa ’ʉlʉvʉna, akuisa mamacicu, saikuami ilikusu caalʉ palungu kiu’u hla hlikikirimisaka cucumuvavilihli, kupaitʉahlʉisana, ihlaisa hliparangahlʉ marahlupuatakiaʉ hla’aluana.

marapihli cucutahlana vilanganʉna, kuka taparana pakipuhlu vungukana, pahluaili pakingahlangahla sikilaliali takiarʉna, minisua psatatahlamʉ tumahlaʉa cucutahlana maru sala’a hla cacalaisa, salia hla tu’u, taratʉahlʉ arihlaʉ takiarʉ, avurisa ’ʉlʉvʉ Pa’ʉna pi’ahlingu putuhluhlu, kani’inaia ihlaisa hlimaruka takiarʉ, ihlaisa marapihli cucutahlanaka musuatatahlamʉ hla tumatitimahla pahlua sasahli, tumimahla takiarʉna, minisuacu mʉlʉvʉ vahliungu sahlina, puaiailimiararuma.

akuisa maci’ia ’ʉlʉvʉ Pa’ʉna rumahlaʉ, uka’acua cucu’u matialuisana taku’i’iarʉ takiarʉna, sa, aritiuma mamaina ahlalua aariaari hla maiatuhluhlu ulavaisa mamaisa, ahlaluana kutuahlʉ muhlusuhlusu, maiatuhluhluisana, turuaisa usumanʉ kuarumuku mʉmʉa, savuracu alimuisa pakisia’a, sarikakua 雲林 tasamiangʉa, pakitura sipakia pakisia’ana umupangʉ, kani’i ia siamupapuahlʉisaka, takiarʉ hla’aluana marahlupu.

apahlavatakia rʉnarumahlʉ minisuacua alalamurua muvavilihlisa, patacungucunguhlu macarʉmʉ, marahliahli mamamaci, amihla cucutahlana pi hliariakuanʉa, kupaivacavacangʉisaana umapangʉ ahla puatusuisana, miungu arinani, sikilalialia, takiarʉna, hlipativaruacu ausi takiarʉna, sapisa hla kucu ausi takiarʉ kiariarinai, manganʉa ’ʉlʉvʉisa

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【拉阿魯哇語】 高中學生組 編號 2 號
神奇聖貝的再現

祭拜聖貝是重要的儀式,相傳是屬美壟社特有之祭儀。1950年代後便中斷逾三十年之久,至1993年因應國家劇院展演得以重現。

1950年代,美壟社頭目鄧光華改信基督教,將聖貝交給桃源村巫師。該巫師過世前,交代將聖貝藏於後山樹頭,後人遍尋不著,拉族人第一次失去聖貝。

美壟社人為國家劇院邀約,重新回憶聖貝祭儀式,並進行練習。多位族人在路上、室內桌上發現來路不明的貝殼,交給巫師Pa’u。巫師通靈後,這些就是失去的聖貝,認為應是族人練習聖貝祭儀歌謠,貝神聽到召喚,循著音樂返回部落。

巫師Pa’u過世後,其職後繼無人,聖貝由長子每日奉祀。但該長子無法繼續祭祀,其他兄弟亦無意願,遂交由妹婿帶往雲林廟宇,比照漢人習俗供奉。拉族人第二次失去貝神迄今。

聖貝走後,其子尚值青壯年卻相繼因病、意外過世。族人謠傳與無端送走貝神有關。現今聖貝祭使用的聖貝是相似的貝殼,已非過往具有神力的聖貝。

文章資訊
文章年度
106
文章編號
2
文章組別
高中
文章語別
拉阿魯哇語
族語標題
hlipararahla takiaru kingahlangahla murumita
漢語標題
神奇聖貝的再現
文章作者
游仁貴
漢語摘要