106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【賽夏語】 國中學生組 編號 1 號
kama’alep

’isahini kiSka:at ila saboeh koSa’en ’omalep hina’azem ’okik hingha’ ila. haysani ’al’alak bowaw ray rahoeran matawaw, tikaehaw hayza’ ila ka rayhil nom bae:iw ka ’ayam a kayba:en, ’okay koSa’ ’okay ’alep ’am ’oka’ ka kasi’aelen. ’oka’ o, haysiya ray ’oes’oeso’an ’ima rowaSek mina ’okik hingha’, lasiya ’oka’ ka rayhil ma’ rima’ ’omalep ki talboyo’. So: pinamowa’ a Sinorateran, ’i’ini’ i kayzaeh si’aeli noka waliSan a hosong Si’amet ila, kamamamowa’ ma’ maSkan ka baseng kayni’ SiSanrater.

’ana koSa’ kakhayza’an hayza’ ’ima kayzaeh ka kaspengan nom ’omalep, ’isahini ma’ siyobaz ka kinliyaboe’ noka ’ima matawaw ray rahoeran, ’okik koSa’ nom pak’i’iyaeh nanaw, nak sineme: noka to’oya’, babo:ay no taew’an, nom pakita’ ka sinsang, nom kiSka:at…’akoey kapawka’an. mita’ tatini’ tanikaspengan ’omalep, paspeng ka ’oem’oemaeh, papabasez ka SinSinrahoe’. ’am paspeng ka ’oemaeh rima’ ’omalep ma’ pakSekla’ ka ’oemaeh, ra:am ila tani’oemaeh papabasez ka minahael. naka ’ima rowaSek ray ba:la’ wahoer ra:am komoSa’ ’iniya’alay noka ralom mina pakkayzaeh kalahang, ’isa:a’ nasiya ’ima Sapang ka kin’i’iyaeh.

SaySiyat So: ’am ’omalep ’aring kakhayza’an ’ima sobae:aeh ka kaspengan. tani komaloeh a patiyay, pinanra:an noka hahila:, papSiyay rima’ ’omalep. kama’alep Sa’, “So: sasbong ki waliSan yami kama ’a’no malat kakoring, ’okay ’a’no wawatos. ’ima wa’isan ’okay koSa’ hiza kasi’aelen mina kak’a’inola’an ka wa’is.” ’ima ra:am ’omalep SikoSa’ ’ima wa’isan. kakhayza’an ’ana kano’ ma’ ’oka’, hayza’ ka wa’is nom pakSaba:ok ka ’aehae’ taew’an, mita’ Sinrahoe’ ma’ ’am haysiya nanaw, ma’ Sirokol a tomalan.

mita’ ’am ’omalep roSa’ ’inokik hingha’ SikoSa’, ’aehae’ koSa’en talboyoe’ haeba:an ’ima rima’; ’aehae’ koSa’en ’omalep, ’isa:a’ nonak rima’. haeba:an ’ima rima’ homataS ’iwan kaSir’aran, So: nonak ma’ komi:im ka kalhib nanaw. ’am rima’ tiSpi’ naehan kayzaeh a ’aewhay, ray ra:an bazae’ ka tiniSiSil, So: kita’en kalpoetoeh ka ra:an mina ’izi’ ’oSa’, ’izi’ ’a’ehe:.

ka’alepan hayza’ ka ’inazis ka koko:ol a ba:la’. So: ’okik ra:ami rima’ kan’aroma’ ray ka’alepan, mari’ ka pinobae:aeh ki ’inalepan homa:ong; So: ma’oe’oe’ kil ’aroma’ Sinrahoe’, ’isa:a’ pa’alowa’ ka tatini’ paehrahrang, ’aewhay ka pinaehrahrang ’am papapanae’ mina.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【賽夏語】 國中學生組 編號 1 號
狩獵

現今年輕人遷移到都市賺錢,已經不再狩獵。但是,留在山中的人,仍然需狩獵來補充生活所需。另外,若不狩獵,辛苦種植的農作物,如芋頭、地瓜、玉米等,就會被山豬和獼猴吃光。

我們的祖先藉著狩獵,蘊育民族,因尋找獵物而認識山,並且體會山的真正意義。狩獵,是重大的傳統習俗,大部分是男人出獵。獵人總說:「在山裡遇見山豬,我們不會用槍對付,而是拿刀跟牠搏鬥」狩獵代表一個男人擁有雄壯的體魄,是榮譽和尊貴的表現,至於捕魚蝦,則以家族或個人進行。

賽夏人的狩獵,區分為二種:talboyoe’(集體狩獵)和’omalep(一般或個人狩獵)。大型出獵需蓋獵寮供作基地。一般性則以kalhib(崖洞)作為住所。出獵前,由夢兆看吉凶,途中以鳥占視吉凶,可視綠繡眼的鳴叫及左右撲飛來判斷,若極不吉利則打道回府,不勉強出獵。

獵場以地域為主,以山脊、山溪作界限。若不慎闖入他人領域,以酒及獵獲物告罪即可,倘與他族釀成糾紛,得請長老溝通,否則有發動戰事的可能。

文章資訊
文章年度
106
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
賽夏語
族語標題
kama’alep
漢語標題
狩獵
文章作者
高清菊
漢語摘要