107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【南勢阿美語】 國中學生組 編號 3 號
Matukaay a karung

Yu matiya hen, ira ku micidekay a pasubana’ay nu Felangce, ci Bureday han ku ngangan. I matiya ira kiya mitengilay mabukilay a papayi a karung nira, nika tada matuka tu. Tiya cacay a remiad, madadung ci Bureday, papilesimeten tu nira kiya karung tu kucu. Melaw sa ci Bureday tu kucu nira, matiyatiya hen ku nacilaay a tasun, misiket i kucu nira.

Araw ceras han ni Bureday kira karung, araw paca’ub satu kira karung, “ tanu tasun saan kina lalan, taelib han tu tusaay a tuki, caay ka uning tu kira kucu isu haw satu? ” tuna mahaen ci Bureday caay ka semuwal, caluk sa tira kucuan a tahekal tu. I matini araw mikuku kira karung, a milunguc tu sacukcuk nu aniba, pungingil han ni Bureday, suwal satu kira karung, “ singsi, pabelien kaku tu sacukcuk nu aniba, a kemaen kaku anu sawni satu! ”. I matini suwal satu ci Bureday, “ u kaimahanay aku a cabayaw! Anu mataelib tu ku tusaay a tatukian i, caay haw ka haen tu kisu, matiya i aniniay a masulep satu? ”

Mitiya kira wayway nu karung, u “malalukay awaay ku suwal, ira matukaay tu ku adihayay ku sapaca’ub.” u malakarungay caay pisakilemel i kadademakan, sisapaculi hen, caay sawadi nu tawki ku kadademakan. u kapahay tu, awaay ku ngudungudu aca, a mangalay a micaliw tu sacukcuk nu aniba. Ita hatu kita itini i ka’uripan malecad haw ira karung matekes, matuka aca, matiya patinakuay tu saka caayaw kananuwang i luma’ a mipadang a dademak? Ita atu lalabu nu luma’ atu cabacabay yaca mahaen haw? masasupadang, masasulul anu patelac ku demak? Makayra i wayway nina karung, pabana’ay i titaan, tu sakalatamdaw atu sapipadangaw tu cimacimaan sananay kiyari, sisa akaa katuka atu misabukibukil saan ku nipatatudung ititaan.

Sisa mabana’ ci Bureday a pasebana’ tu kakawaw nu tamdaw, dihemay ku nipasubana’ tu karung, caay picihi, caay ka cacengang, papisimsim tu patelac, u punu’ ku sapikuwan tu tamdaw, caay pisaripa tu tamdaw, kapahay a dadaduduwan nu mita.

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【南勢阿美語】 國中學生組 編號 3 號
懶惰之僕

伏爾泰是一位著名的教育家,他有一位懶惰的僕人。一天,伏爾泰要出門,命僕人備好鞋子。他一看鞋子,仍佈滿昨天出門時沾上的泥跡。

他責備僕人,僕人卻回答說:「兩個小時後,你的鞋子不就又跟現在一樣髒嗎?」伏爾泰没說話,出門去了。僕人追上來,索求食廚的鑰匙。伏爾泰裝没聽見,僕人說:「先生,我要食廚的鑰匙,待會我要吃飯!」這時,他才說:「兩個小時後,你不也將和現在一樣餓嗎?」

僕人的行為正所謂:「勤奮者,話不多;懶惰者,話多藉口更多。」我們在日常的生活中是不是也像僕人一樣懶惰呢?從僕人的作為,可以自我警惕做人要知本份、要善解人意、樂於助人!

伏爾泰以其人之道還其人之身,用委婉的手法教育僕人,不直接斥責、不衝突,並給予他人改變的機會,既展現自己的智慧,又能維護他人尊嚴,非常值得我們效法。

文章資訊
文章年度
107
文章編號
3
文章組別
國中
文章語別
南勢阿美語
族語標題
Matukaay a karung
漢語標題
懶惰之僕
文章作者
張文良
漢語摘要