107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)】 高中學生組 編號 3 號
nanta piningaiyan

nanta ngai muvilin pidaya lra kuzulr ’ami, iniyan ta lra za kuwarelrangan za kemay a aidan kazu lra, ulra a papida na mitinakesiyan mitrepa kana ngai na trau, tu pakiruwalruwanay kani punapunan peniya “mau na i kezet na lratar na ngai za nirekudayan.” i punapunan harem mawmau sasaya marapinu’ivat kana kanatal ziyan na lratar na piningayan. nantu inuvakaran na dare’ mu, palavat kanantu inutralatralawan na cikiw za parekazuwa, zi i Taiwan mu, nantaw rakaz kana ngai makaiyaiyan ziya na lratar.

na Pinuyumayan ara saya ’inalra’alrayan mu, ’alra na zakalr maresenenganengan. kemay i ’ami mu, i Mulivelivek, mulauz i Puyuma, muzaya mu, i Kasavakan, mukezet mu, i Katratripulr. na pinningayan i Pinuyumayan, muravak kana ngai za Ulivelivek, Puyuma, Kasavakan, Katratripulr marekapat.

na ngai za Yēncumin, iniyan za tatililran a mau ziya, nitaw vinavati kana ma’a’izangan tremungulr za saya tralitraliyan. makalrang za manueman ’ami vulan tu sasupay za are’etran kakuwalengan. a parepuwan matengetengez na ’emaraw kana Taiwan na Dipung mu, tu pukasayaw

pakituluz kanantu ipanadam tu hungti. parengay temaradipung. zuwa i Taiwan na mingkok mu, tu palremesaw na trau i Taiwan tu piningaiyan.

a Pinuyumayan mu, mau na salaw vulay na ’alrayan, sayhu semenay malikasaw. tu sepadanay za semangalan za saharan kana tratrautrau ziyan. maravulavulay tu ikatratrau. kiyalriman kaninta na Pinuyumayan, sahara ta zanta piningaiyan, ta kipiyayaw ta anger menadanadam. marayasa ta marengay zanta ngai, nu makaud ta za pamelri ta merengay nu eman , zi ’azi mutuktuk nu marengay ta mu, nu marayas ta ziyan mararengay, nu aidan kana saya wari, kararuwa ta atrevung pareveliyas zantu ngai za temuwamuwan! zi madadikes kanantu anger na tinavawan kana temuwamuwan, kimazazayar kananta ma’iza’izangan… kanini na demaway kana eman ziya  na Demaway mu, uri kiyarungetr mena’u kanta masalr!  na Pinuyumayan pakirungetri! na Yēncumin pakirungetri!

107 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)】 高中學生組 編號 3 號
我們的語言

原住民的語言存在了幾千年,語言學者將我們的語言列為「南島語系」。

卑南族有十個部落,在語言上仍有差異,分為南王、知本、建和和初鹿。

過去,原住民族語言沒有文字記載,完全經由耆老代代口述得以傳承。現今,很多人不太說族語,加速瓦解原住民族的語言,流失在珍貴的文化中,一個沒有族語的民族,能算有文化嗎?

卑南族是很美的民族,能歌擅舞,總把歡樂分享給所有人,不分族群。

希望卑南族人能更加愛護自己的語言,盡量多講族語,哪怕說的不流利,只要常說,終有一天,我們能夠找回過去先祖們的語言,可以和祖先們心靈交會,用母語跟耆老長輩談天說地。大自然萬物之神將再眷顧著我們!卑南族,加油!原住民族加油!

文章資訊
文章年度
107
文章編號
3
文章組別
高中
文章語別
西群卑南語(原稱:初鹿卑南語)
族語標題
nanta piningaiyan
漢語標題
我們的語言
文章作者
張阿信、林進星
漢語摘要