106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【澤敖利泰雅語】 國小學生組 編號 2 號
kmyap bawlung

alang myan ga kyan utux ku pyang ba myuy ru mgnaw nku la’i, lalu nya ga Batu Yumin. txiy ku musa miru gako lla’ i ga mutuw siy gluw rgzin na tu’iy, spuwah naha kyahu na Lyung Penux, ru pkaraw sku tikuy rgyax, phakay sku wawi balay ru inruyux balay na “ ruyux hawngu ”, siki utux spngan msyaw ga ptehuk sku “ Maypwan pkba’ an biru. ”

tiku utux ryax na ’bagan ga, memaw ’ngyat balay utux utux ayaw pin’lan nku lla’ i musa miru, siki laga Batu Yumin hani ga? sngyan nya ku magan mt’yu llgan nya miru, thwayun naha wiy hmakay ru wiy niya mgnaw, spyangun naha thhuway musa miru. aring tehuk sku kraya na “ ruyux hawngu ” ba’un ttxan kyahu tes’ yap na pkba’an biru ru niya mkaraw hata pkba’an biru ru niya m’uwas lga, memaw m’as ku Batu Yumin ki kwara llgan nya miru, siy pstazin musa sku Lyung Penux mlngya ru mgnaw la.

bsya mgnaw laha lru sawbih tehuk kinryaxan lga, txan naha niya mtkmu ru siy tkpah sku yamux na bbawlung, memaw m’as lungan ni Batu Yumin maha, halay ta kmyap bawlung, srami ta kinryax blay balay ni’un ki. nanu iy psgayun naha mtyaw, kruma ga musa mkahuy sin’aring puni, kumi ni Batu Yumin ga musa kmyap bawlung. ye’igiy lawkah mstawput ku bawlung, obih kyapun Batu Yumin ku bawlung lga, p’lan nya tikay thyuci sku “ yeyamux ” , wayan m’yup zik sya  Batu Yumin lru niya mhuzi kwara latan nya ru yupun nya, memaw sami msya kwara, ana ga pyux knyap myan bawlung, giy slingun myan ru giy thkun myan blay balay ni’ un ki.

kmasu miru ru wayan sali ku lla’i lga, siy sami ggluw suruw uzi ku inlgan ni Batu Yumin, niwan sa minnwah miru laha uzi ma. nanu lnglung maha blay ku kmyap bawlung hiya, ana ga ini usa miru ga ya’ih balay, aring mhtuw ku yuwaw hani lga, memaw ’ngyat musa miru ku Batu Yumin la.

blay balay ku kmyap bawling hani, kmayan Batu Yumin maha, misuw ryax soni lga, hbayaw balay ku myanux hugan heci nku sehu ga, pyang naha blay muwah hkngi na bawling, nanu mutuw ba psrrawin na alang tayan, ’wahan naha muwah alang kmyap bawling. ru rrasun naha lla’i naha muwah gmnaw ggong alang, nki ini khayan tunux naha ru blay ks’li naha pk’yanux sku hecci ma.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【澤敖利泰雅語】 國小學生組 編號 2 號
抓蝦子

有個愛動、愛玩的孩子名叫Batu Yumin。部落孩子要上學,總是沿著羊腸小徑,途經大安溪河床底下,爬小山通過「吊橋」才會到「象鼻國小」。

某日,Batu Yumin慫恿五、六個同學,在路上慢慢地邊走邊玩。當走到「吊橋」上方時,學校已掛國旗、唱國歌。Batu Yumin和同學,直奔到大安溪河床底下戲水、玩耍。

Batu Yumin提議:「我們來抓蝦當作菜餚吧。」大家分工合作,撿木材、取火,Batu Yumin帶著同學去抓蝦。蝦子很會跳躍,當Batu Yumin要抓的時候不小心踩到滑滑的蘚苔,跌到水裡,衣褲全濕,大家大笑不止。我們邊烤邊吃,津津有味。

放學了,Batu Yumin和幾個同學很聰明地,隨著同學後面回到家,表示他們有去學校讀書。Batu Yumin想一想本來抓蝦子是好事,可是逃學是壞事,從這事件以後他就認真地去上課了。

抓蝦子是件好事,因此Batu Yumin說過,很多都市裡的平地人,很喜歡到部落抓蝦子。所以會找機會認識部落人,好讓他們的孩子也能過過抓蝦子的癮,丟棄外面生活緊張的日子,讓日子過得很愉快。

文章資訊
文章年度
106
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
澤敖利泰雅語
族語標題
kmyap bawlung
漢語標題
抓蝦子
文章作者
斗睿夏德
漢語摘要