106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【多納魯凱語】 國中學生組 編號 1 號
kiname kongadavane

kinane ka Drekaizoko kongadavane no biciingi made bakaini ko maodrange, kongadavane ka ’iyakay ’apitoo na titi’ici na tacekecekelane koboanenga ka laso’asawbo mwanay kongadavane cekecekele.

syaonga ’awkay cekecekeleka ka tali pa’acengane(thangeadane) ko mwasaka drosa ka talitaengelane(labwalate). moasaka too ka talikabaivane taliapasane(paolithi) mwasaka thipate ka talitathyaobane(lapotoane). mwasaka ima ka talilaagae(talayavane) mwasakae neme ak talitakyalevane(tamoodro) mwasaka pito ka talitatalase(taabongane).

kongadavane ko boboane ana kawmoka pwace nyane na tunce.

pa’angyaw bakani na kawmo(nihonzin) babaka ka ’iyakay ta’adrosa na walapo lameamece ’angisea na atho. laibate kopngadavane ko walopini. booane kongongadavane ka ’iyakay na dokace ’apwacilay ka dida’ane, sanaibatini dryane tyadodokace ’apwacilay, koathoini ka ikibaka ’avagay, kisa’apaa’abee, biilanenga kidra waalopo ka la’abee mwa ko tacekeckelanidra, wameamece ko talyalaini ’awkay nakay kongadavane. wameamece ko talyalaini.

lacengele didida’ane madraw na acilay,maagi’i ka dida’ane, ’ikaymadraw na besenge doomya kibebe,maagi’i ka ta’ikane cekecekele,lapabakabaka ko sakabaane, tawngay ’aelalaya, mwanakay kongadavane, laso’isobilinga na saka cekelane, ’awkay nakay cekecekele, isipyale la’awkay na sakatoo na cekele, siki’adavilane, cengele ne ebee, lasoko’o na coaw mwacengele mya, laso’isobibilinga ’awkay kongadavane cekecekele.

lakadradrawnga na cekele ’asawbo ’atawmomo ka tacekecekelane, amaninga sesane nakay kongadavane. kalalegesane ka ’iyakay na tabesengane si tapakadrowane, ’iyakay na wacikiciki aimayni tamacane nasakakay, tatidike’e mabeabee ko syaoo ko sakakaini. 

paingcege sobiili na aminakay maagi’i ka dwape. 

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【多納魯凱語】 國中學生組 編號 1 號
部落由來

據部落耆老口述,多納部落是由七個小據落行成的,依序為paacengane(thangeadane)家族、taengelan(labwalate)家族、apasane(paolithi)家族、tathiyaobane(lapotoane)家族、laagae(talyavane)家族、takyalevane(tamoodro)家族,最後是tatalase(tabongane)家族。

多納以前稱作「屯子」,是由日文音譯過來的。相傳有兩位獵人和一隻狗,經過今日的多納里去打獵。以前,多納有一個沼澤地,每次狗經過沼澤地的河岸,都不肯離去,後來獵人回到部落,並帶部落頭目前往,發現該地是一個水源充足,並有多座山作為屏障,適合居住的一個好地方。經過族人協調之後,遷移到現在的多納里。

隨即另一個部落也遷移至此居住。過了不久,又有第三個部落也看到遠方冒著黑煙,而派人前來探勘,隨後亦加入多納部落居住,形成更大的部落,就是今日的多納。

我們主要的祭典有小米祭(tabesengan)、稻米豐收祭(tapakadraowane)、也有紋手(wacikiciki)習俗,敬謝祖靈習俗等。

 

文章資訊
文章年度
106
文章編號
1
文章組別
國中
文章語別
多納魯凱語
族語標題
kiname kongadavane
漢語標題
部落由來
文章作者
潘廣雄
漢語摘要