105 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【多納魯凱語】 國小學生組 編號 2 號
tapakadraowane

Taiwan na sana’akacaysyane ka ta’abekebekele ka sakabaane, dodooininga pa’athingalane na angisaniname ko taiyanineme ka amani kikay legesiname ko bobooane, swadrekay taliyadradraane no ma’akacavilinga na mangesale sika seasane na dramae maposale sika ima na va’iyane, ka la’ikay kiname driyane tilegese, amani kikay ’apobakaname  ka thakongadavane tapakadrawanemya.

tapakadraowane ko ’ielane ka patoloini ka mabeabee na pelenge nakay cicavili na sabalibalini ange’ita sadodoko’ita iotokoso na takakwacane mokai lakamaninga kita masolivate ’ahi’an na siikacita.

ko ikocanita twacavicavili ko sana’akaysyane ka lapa’ikay driyane ko va’iyane kitobi na pelenge ’oalranga ’angico’olo, doonga ’awkay na babaa tacekecekelane ’abebee, kitobi na pelenge doonga ka sakabaane makanekane ko  kitalekini, ’angyadraw na sana’ataleke tiboo dida’ane pasopaa no bilanenga no ’akamolini tyange’e paebaebate na da’alo nakoli’ini, doo na sadoko’ini na pagay na sana’ataleke cebe’e ’atawmomo, doola ’angyadraw kitaleke doo satatalekane.

ana tapakadraowane ka maeasaesale kiname ka sakaabane ’abee kelanakay tacekecekelaniname, takapaa kiname ko legesiname mabeabee kiname na pelenge, maba’aba’ay kiname na do’o tikeay ki name, ’ikaini na sapalangane ka thiyawbo kiname thenay, mabeabee kiname nakay legesiname ka thakongadavane.

no ’awkaymo takapaa nakay tapakadraowane ka, no tawmana mi kinami mwane mabeabee, pataami moane na ki’awbo mabeabee kita ta’aese.

Thakongadavane na sesesane na cavili ka madraw na legese.

makasi ’iyakay balate na la’osaymade na talinamiya ka ’itidromadroma ’awkay baivi ’abebebee.

amanimaninga na mangesale sika saseane na dramae ’amaposale sika ima na va’iyane ka.

wadoo kiname dwaolo na la’osaymade natalinamiya.

’awkayya kongadavane ’abebebee cengele na talinyane.

doo kwane na do’oini kitalekini na talinyane, takapaa tilegese mabababa’ay na akanakanane.

105 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【多納魯凱語】 國小學生組 編號 2 號
黑米祭

居住在台灣的原住民人口非常稀少,最能展現原住民族精神與特色的,莫過於傳統祭儀活動。茂林區多納里的魯凱族,每年十一月二十五日就有黑米祭典,也就是「搭巴嘎饒望」(Tapakadraowane)。黑米祭的意義就是感謝神明一年來在農事耕作期間的保佑,不致受到傷害或咒詛而順利平安。

而過去農事期間所有的禁忌也在這一天向神明請求解除,並准許外族進入部落,也願神明容我族人享用這豐盛的五穀雜糧及農產品,並助往後的農事耕作期間帶來充沛的雨量,讓作物生長茂盛,收成更豐碩,並祈求全家平安、部落風調雨順,此乃黑米祭(Tapakadraowane)之緣由。

多納族人一年當中有很多的祭儀,但是在外朋友、親友不可以隨便到部落來。除了1125日的Tapakadraowane我們族人才可邀請在外的親朋友來部落玩,參加祭典。

 

文章資訊
文章年度
105
文章編號
2
文章組別
國小
文章語別
多納魯凱語
族語標題
tapakadraowane
漢語標題
黑米祭
文章作者
潘廣雄
漢語摘要