106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【噶嗎蘭語】 高中學生組 編號 1 號
nisabidan na anem qawman qasuqas tu deddan

masang yau paqenanem temiyam ay lazat ti angaw nangan na, nengi anem na, nengi tu lazat qaya, melizaq manmu tu ’daq, melizaq sikaput tu mazemun qaya. yau ussiq tasaw qangid ti paskua, azu tu pitasaw aizipna, qadadamu matiw semuRut tu tengi na ’daq, melaziw aizipna ta ussiq damu, ta lazanan matazay aizipna tu paqenanem sining yau ta libeng na paRin muRing, azu taRaw anem na qazuzuan niuRingan na ngid qeteR ta paRinan.

pazakian na ni angaw pemupuk, ipilan na sining ’nay, yau niana lanas na manna muRing tazian, nazau a lazas ku zin na sining semanu ti angawan, Raqana qangi ma ku mepatay zin na, suppaRan na ti ni angaw mesusupa leppaw na sining zau mai tu kelisiw sapaskuan, mai ti ngid qabinnus, qawka nazau ngid ti qeteR ya kenasianem na anem na, mezuzus ti angaw tu sining ’nay, bulan na ti tu kiyakiya kelisiw. ala na ti na sining kelisiw, susubatan na sining ya ti angaw.

wanayka Raynguan ni angaw, matayta na sining muwaza kelisiw ta izipan ni angaw, mengRaRiw ti na anem na sining zau. Raynguan ni angaw mala tu bettu ya sining ’nay, tuktukan na tu bettu uRu ni angaw, masepit meRaynang ti uRu ni angaw, mesuzep ti qaya, pasi mepatay ti zin na sining ’nay, melalazuk nizan na mala kelisiw ni angaw ta izipan wi ya ti meRaRiw.

tuRuz na, niiRaw na sining tu kelisiw alan na temiyam, temiyam tu ussiq zana ay tiyam, nazau simunang tu unem tasawan ya qenabinnus na sining ’nay, yau ussiq deddan, yau paqenanem semaqsaqay ay lazat, seddawan ti ta lazanan, temuqaz tu tiyam na sining ngid pabula tu zanum, sining zau mai mazin na temuqaz pabula tu zanum ay lazat zau, aizipna nani ta ngayaw, ta ngayau na unem tasawan ni tuktukan na tu bettu meluzit ti ay lazat, pasi mepatay ti ti angaw zin na anem na, mai mazin ni angaw ya sining zau qaya, pammeng ma kasianem tu azu yau tanian tumayta tu tawki na tiyam zau.

ta lazanan na semaqsaqay kasianeman na ti ni angaw tawki na tiyam zau, ta ngayaw na unem tasawan sining zau dadadas ay anem na, situqaw aizipna baluduq pasa deddean, semanu ti tu mai tu mata ya deddan zin na, taRaw ti anem na temanan.

timangu, temanan ti ti angaw mai qenideddanan, mipil ti aizipna tawki na tiyam ’nay tibuqan na zengzeng mepatay ti.

106 年全國語文競賽原住民族語朗讀 【噶嗎蘭語】 高中學生組 編號 1 號
人算不如天算

從前有一位叫Ayaw的生意人,他心地善良,樂於助人。他跟往年一樣,到各個村莊去收帳,在經過某村落的路上時,遇到一個在樹下哭泣的年輕人。

Ayaw上前關心,並且問年輕人為什麼哭泣。當Ayaw知道這位年輕人是因為家中窮苦,沒錢準備過年。Ayaw很是同情,便給了年輕人一些錢。這位年輕人接過錢後,便激動不斷鞠躬道謝。

只是Ayaw沒想到,在這年輕人見到Ayaw身上有很多錢時,心中也起了貪念。他拿起石頭砸向Ayaw的頭部。這年輕人以為Ayaw已死,就劫走Ayaw身上全部的錢,並立刻逃走。

之後,這年輕人利用這些錢,開了一家自己的商店,就這樣平順地過了六年,某天,有一旅人,旅途中口渴,上門要一口水喝,而這年輕人並沒認出那個旅人,就是六年前被他用石頭砸傷,誤以為死去的Ayaw,而Ayaw當時也沒認出他來。 

Ayaw在旅途中想起這個店家老闆,就是六年前那忘恩負義的年輕人時,埋怨老天無眼。

然而,在Ayaw回家後過了不久,就聽到那個商店老闆被雷劈死的消息。

文章資訊
文章年度
106
文章編號
1
文章組別
高中
文章語別
噶嗎蘭語
族語標題
nisabidan na anem qawman qasuqas tu deddan
漢語標題
人算不如天算
文章作者
潘秀蘭
漢語摘要